En mi país hoy tenemos las Pascuas, ¿puede usted cocinar un huevo duro para mi?
W moim kraju dzisiaj mamy Wielkanoc. Czy mogłaby pani dla mnie ugotować jajko na twardo?
Por favor, hierva este huevo por lo menos diez minutos.
Proszę gotować to jajko przez przynajmniej 10 minut.
hiervir
wrzeć, kipieć, gotować się, bulgotać, burzyć się - o morzu
¿Sabes quién fue Miguel Cervantes?
Wiesz kim był Miguel Cervantes?
Creo que él fue un escritor, ¿verdad?
Myślę, że on był pisarzem, prawda?
Cervantes escribió un libro famoso sobre las aventuras de Don Quijote.
Cervantes napisał słynną książkę o przygodach Don Kichota.
Lo sé, lo leí cuando fui un niño pequeño.
Wiem, czytałem ją, kiedy byłem małym chłopcem.
Me gusta mucho esta escultura grande negra.
Bardzo mi się podoba ta duża czarna rzeźba.
Quisiera comprarla si usted puede bajar el precio.
Chciałbym ją kupić, jeśli może pan obniżyć cenę.
No sabía que aquí todo es tan caro.
Nie wiedziałem, że tutaj wszystko jest takie drogie.
He desayunado huevos revueltos con jamón aunque no me gusta la carne.
Na śniadanie zjadłem jajecznicę z szynką mimo, że nie lubię mięsa.
No soy vegetariano, simplemente no me gusta la carne.
Nie jestem wegetarianinem, po prostu nie lubię mięsa.
En Polonia no tenemos el tiempo lluvioso.
W Polsce nie mamy pory deszczowej.
Tenemos cuatro estaciones del año sinceramente dicho bastante a menudo llueve.
Mamy cztery pory roku i prawdę mówiąc dość często pada deszcz.
sinceramente dicho
prawdę mówiąc
¿Y sabes que en India llueve más en el mundo?
A wiesz, że w Indiach spada najwięcej deszczu na świecie?
Creo que en septiembre el Caribe es peligroso.
Wydaje mi się, że we wrześniu na Karaibach jest niebezpiecznie.
Es verdad. El mes de septiembre es la mitad de la temporada de los huracanes.
To prawda. Miesiąc wrzesień to jest środek sezonu huraganów.
mitad
mitad y mitad
a mitad
cara mitad
en mitad de ...
połowa, środek
pół na pół, po połowie
w połowie
małżonek
w środku ..., pośród ..., na środku ...
temporada
okres, czas, pora, sezon
¿Cómo se llama en español una verdura grande anaranjada?
Jak się nazywa po hiszpańsku pomarańczowe duże warzywo?
anaranjada
pomarańczowe
No se trata de la zanahoria, sino de una verdura grande anaranjada redonda.
Nie chodzi o marchewkę, tylko o duże okrągłe pomarańczowe warzywo.
¿de qué se trata?
o co chodzi? - chodzić o co
sino
ale, lecz, tylko, jedynie
Es muy popular, especialmente en otoño.
Jest bardzo popularne szczególnie jesienią.
Los americanos hacen de esta verdura una sopa y un pastel.
Amerykanie robią z tego warzywa zupę i ciasto.
Sí, esto es la calabaza.
Tak, to jest dynia.
Conozco una receta estupenda se la sopa de calabaza.
Znam świetny przepis na zupę z dyni.
estupendo
niezwykły, niesamowity, nadzwyczajny, cudny, wspaniały, zachwycający
¿Cómo se llama en español un pájaro grande parecido a la gallina?
Jak się nazywa po hiszpańsku duży ptak podobny do kury?
parecido
podobny do kogo, przypominający kogo
Esto no es un pájaro salvaje aunque en tiempos remotos vivía en el bosque.
To nie jest dziki ptak, chociaż dawno temu żył w lesie.
salvaje
dziki, zdziczały, dzikus, barbarzyńca, prostak, głupiec, brutal, zwierzę - o kimś
remoto
oddalony, odległy, daleki, niewyraźny, mało prawdopodobny, nieprawdopodobny
tiempo
czas, okres, epoka, wiek, pora, chwila, pora roku, pogoda, czas np. przeszły, burza, tempo, ruch, manewr
tiempo actual
czas obecny
largo tiempo, mucho tiempo
długi czas, długo
más tiempo
więcej czasu, dłużej
medio tiempo
odstęp czasu, przerwa, połowa spotkania
el primer tiempo
pierwsza połowa - spotkania
a su tiempo
w swoim czasie
a su debido tiempo
w odpowiednium czasie
a tiempos
czasami, od czasu do czasu
de poco tiempo
niedawny, młody
en otros tiempos
kiedyś, dawniej
en poco tiempo
wkrótce
en todo tiempo
zawsze
por mas tiempo
na dłużej
hace mucho tiempo
dawno temu
hay tiempo
jest, jeszcze czas
tomarse el tiempo
nie śpieszyć się
a tiempo
w porę, na czas, o czasie, w odpowiedniej chwili
fuera de tiempo
nie w porę, za późno
llegar a tiempo
przybyć na czas, w porę
medio tiempo
pora przejściowa
abrir el tiempo
przejaśniać się, wypogadzać się
cargarse el tiempo
chmurzyć się
hace buen tiempo
jest ładna pogoda
hace mal tiempo
jest brzydka pogoda
Es un pájero especialmente popular en los Estados Unidos.
To jest ptak szczególnie popularny w Stanach.
¿Se trata del pavo?
Chodzi o indyka?
Si, se trata del pavo.
Tak, chodzi o indyka.
¿ Y cómo se llama una fiesta en América cuando la gente come el pavo y el pastel de calabaza?
A jak się nazywa takie święto w Ameryce, kiedy ludzie jedzą indyka i ciasto z dyni?
Esto es el Día de Accióm de Gracias.
To jest święto Dziękczynienia.
El Día de Acción de Gracias es muy importante para los americanos.
Święto Dziękczynienia jest bardzo ważne dla Amerykanów.
Es tan importante como las Navidades para los polacos.
Jest tak ważne, jak Święta Bożego Narodzenia dla Polaków.
¿Y sabes cómo se llama una verdura violeta utilizada para hacer la moussaka?
A wiesz jak się nazywa fioletowe warzywo używane do robienia musaki?
La moussaka es un plato griego de verduras y carne.
Musaka to jest grecka potrawa z warzyw i z mięsa.
Una verdura violeta utilizada para hacer la moussaka es la berenjena.
Fioletowe warzywo używane do robienia musaki to bakłażan.
berenjena
bakłażan, oberżyna
Dicho sea de paso, la berenjena es una verdura que con tiene mucha nicotina.
Nawiasem mówiąc bakłażan to warzywo, które zawiera dużo nikotyny.
¿Cómo se llama en español un animal grande y peligroso que vive en África?
Jak się nazywa po hiszpańsku duże i niebezpieczne zwierzę, które żyje w Afryce?
Este animal es más grande que el perro, pero más pequeño que el elefante.
To zwierzę jest większe od psa, ale mniejsze od słonia.
Es amarillo y marrón y come otros animales.
Jest żółto-brązowe i zjada inne zwierzęta.
En el idioma suahili este animal se llama simba.
W języku suahili to zwierzę nazywa się simba.
Sí, esto es el león.
Tak, to jest lew.
¿Cómo se llama en español una verdura utilizada para hacer una sopa roja?
Jak się nazywa po hiszpańsku warzywo używane do robienia czerwonej zupy?
La remolacha.
Burak.
¿Cómo se llama en español una fruta tropical que es amarilla por dentro?
Jak się nazywa po hiszpańsku tropikalny owoc, który jest żółty w środku?
Por fuera es más marron, a veces es verde o rosada.
Na zewnątrz jest raczej brązowy, czasami jest zielony albo różowy.
Es muy deliciosa, muy dulce y tiene mucho jugo.
Jest bardzo smaczny, bardzo słodki i ma bardzo dużo soku.
Es más grande que la manzana, pero más pequeña que la sandía.
Jest większy niż jabłko, ale mniejszy od arbuza.
sandía
arbuz
Arriba tiene unas hojas duras y gruesas.
U góry ma twarde, grube liście.
Sí, esto es la piña. A la autora de este libro le encantan las piñas.
Tak, to jest ananas. Autorka tej książki uwielbia ananasy.
La conducción del coche en Varsovia no es fácil.
Jeżdżenie samochodem w Warszawie nie jest łatwe.
Por la mañana tenemos unos atascos tremendos.
Rano mamy potworne korki.
atasco
zapchanie, zatkanie, zatamowanie, przeszkoda
tremendo
okropny, straszny, czcigodny, budzacy respekt, potworny, olbrzymi
Me llegada al trabajo dura a veces más de una hora.
Mój dojazd do pracy trwa czasem ponad godzinę.
Pero cuando no hay atascos, mi llegada dura veinte minutos.
Ale kiedy nie ma korków, mój dojazd trwa 20 minut.
¿Cómo se llama en español una pelicula corta que trata de una cosa?
Jak się nazywa po hiszpańsku krótki film, który opowiada o jednej rzeczy?
¿Y dice que esta cosa es la mejor?
I mówi, że ta rzecz jest najlepsza?
Tal película es una publicidad.
Taki film to jest reklama.
Pero la gente generalmente no cree en las publicidades.
Ale ludzie zwykle nie wierzą reklamom.
¿Cuánta gente vive en Polonia?
Ilu ludzi mieszka w Polsce?
Polonia es un país grande, tenemos cuarenta miliones de personas.
Polska to duży kraj, mamy 40 milionów ludzi.
¿Y en qué idioma se habla en Polonia?
A w jakim języku mówi się w Polsce?
Tenemos nuestro propio idioma, hablamos polaco.
Mamy nasz własny język, mówimy po polsku.
¿Como se llama en español un sitio dónde la gente compra partes de empresas?
Jak się nazywa po hiszpańsku takie miejsce gdzie ludzie kupują części firm?
Es decir, compra una parte de una empresa en papel.
To znaczy kupują części jakiejś firmy na papierze.
¿Y luego vende estos papeles a otra gente?
A potem sprzedają te papiery innym ludziom?
Este sitio es la bolsa.
To miejsce to giełda.
¿Cómo se llama en español una situación cuando la gente no tiene dinero?
Jak się nazywa po hiszpańsku taka sytuacja, kiedy ludzie nie mają pieniędzy?
Los bancos no trabajan poeque tampoco tienen dinero.
Banki nie pracują, bo też nie mają pieniędzy.
La gente no compra casas y no sabe qué hacer con su dinero.
Ludzie nie kupują domów i nie wiedzą co robić ze swoimi pieniędzmi.
Y las personas en la bolsa se dejan llevar por el pánico.
A ludzie na giełdzie dają się ponieść panice.
Esto es una crisis económica.
To jest kryzys gospodarczy.
¿En Polonia sentisteis dolorosamente la crisis económica?
Czy w Polsce odczuliście mocno kryzys gospodarczy?
En Polonia la situación fue mejor que en otros países, pero la gente por supuesto no fue feliz.
W Polsce sytuacja była lepsza niż w innych krajach, ale ludzie oczywiście nie byli szczęśliwi.
Por suerte, la crisis no duró mucho tiempo y pudimos volver a una vida normal.
Na szczęście kryzys nie trwał długo i mogliśmy wrócić do normalnego życia.
No sé cuándo vendré visitaros.
Nie wiem, kiedy przyjadę was odwiedzić.
Tengo una amiga a la que le encanta viajar a la selva.
Mam przyjaciółkę, która uwielbia jeździć do dżungli.
Creo que viajaré con ella a la selva en la América del Sur.
Chyba pojadę z nią do dżungli w Ameryce Południowej.
Hace dos años tuve que cambiar todo en mi vida, pero ahora mi vida es mejor.
Dwa lata temu musiałem wszystko zmienić w moim życiu, ale teraz moje życie jest lepsze.
¿Y que cambiaste?
A co zmieniłeś?
Cambié de trabajo y empecé a practicar el jogging.
Zmieniłem pracę i zacząłem trenować jogging.
¿A ahora dónde trabajas?
A gdzie teraz pracujesz?
Soy director de una corporación, tengo mucho dinero y mucho tiempo y por eso amo a mi vida.
Jestem dyrektorem korporacji, mam dużo pieniędzy i dużo czasu, więc kocham moje życie.
Materiały: Redakcja Southampton24, Beata Pawlikowska "Blondynka na językach. Hiszpański Europejski"
Wszystkie artykuły na naszym portalu są zamieszczone tylko i wyłącznie w celach promocyjnych i informacyjnych.