arriba - abajo
na górze - na dole
arriba
w górze, na górze, wyżej, ponad
abajo
na dół, w dół, na dole, w dole, poniżej
delante - detras
przed, z przodu - za, z tyłu
delante de
przed ..., z przodu ..., na przedzie
detrás de
za ..., z tyłu ..., w tyle ..., poza ...
encima - debajo
na - pod
encima de, sobre
na ..., nad ..., na wierzchu, na górze, wyżej, ponad
debajo de, bajo
pod spodem ..., u dołu ..., pod
dentro - fuerta
wewnątrz - na zewnątrz
dentro de, en
wewnątrz ..., w środku ...
fuerta de
zawnątrz ..., na zewnątrz ..., poza ...
lejos - cerca
daleko - blisko
lejos
daleko, dal, perspektywa, tło
cerca
blisko, obok, przy
al lado de - alrededor
a boku - dookoła
al lado de
z boku, koło, w pobliżu, po sąsiedzku, z boku, tuż
alrededor
dokoła, wokół, dookoła, około
a través de
poprzez ..., przez ..., poprzez, wzdłuż, dzięki, za pomocą, za pośrednictwem
entre
między, wśród, pośród, wewnątrz
enfrente
naprzeciwko, przeciwnie, naprzeciw
desde - hacia - hasta
od - w kierunku - do
desde
od, z
hacia
ku, w kierunku
hasta
do, aż do,
en
w
la izquierda
na lewo, po lewej, z lewej, w lewo
la derecha
na prawo, po prawej, z prawej, w prawo
ante
przed
La pelota está debajo de la mesa.
Piłka leży pod stołem
La pelota está sobre la mesa.
Piłka leży na stole.
La pelota está al lado de la mesa.
Piłka jest z boku stołu.
ante
przed
La casa está ante tus ojos.
Dom jest przed Twoimi oczami.
Mi hermano está ante la ventana.
Mój brat jest przed oknem.
Mi hermano está detrás la ventana.
Mój brat jest za oknem.
Papá está detrás de la puerta.
Tata stoi za drzwiami.
Mamá está detrás de la casa.
Mama jest za domem.
La hermana está arriba.
Siostra jest na górze.
Mi hija está abajo.
Moja córka jest na dole.
El gato está bajo la cama.
Kot jest pod łóżkiem.
La vida bajo el mar es muy difícil.
Życie pod wodą jest bardzo trudne.
El perro está debajo de la mesa.
Pies leży pod stołem.
El dinero está en la mesa.
Pieniądze są na stole.
Pedro fijó los carteles en la pared.
Piotr powiesił plakaty na ścianie.
El periódico está sobre la mesa.
Czasopismo leży na stole.
En casa no hay nadie.
W domu nie ma nikogo.
En la mesa hay dos platos.
Na stole są dwie potrawy.
Mi libro está sobre la mesa.
Moja ksika jest na stole.
Sobre el prado habia una niebla.
Na łące była mgła.
Estoy en casa.
Jestem w domu.
Arriba viven mis padres.
Na górze mieszkają moi rodzice.
Ewa está arriba y duerme y mi hermana fuera.
Ewa jest na górze i śpi a siostra wyszła.
Haya alguien ahí arriba cuidándome.
Jest tam ktoś na górze, kto się mną opiekuje.
Hace cinco minutos estaba abajo y ahora estoy arriba.
Pięć minut temu byłem na dole, a teraz jestem na górze.
Seis personas atrás y solo chófer delante.
Sześć osób z tyłu a tylko kierowca z przodu.
Concéntrate en lo que tienes delante.
Skup się na tym, co przed tobą.
Iré delante y verificare el area.
Pójdę przodem i sprawdzę teren.
FC Valencia está en la tabla antes del Real Madrid.
FC Valencia jest w tabeli przed Realem.
John está ahí delante, en este el túnel.
John jest przed nami w tym tunelu.
¿Marco, quieres sentarse delante?
Marku, chcesz usiąść z przodu?
Me paré debajo de la cascada Niagara.
Stałem pod wodospadem Niagara y admiré su vigor.
Encontrémosnos a la 1:00 debajo del reloj en la estación de tren.
Spotkajmy się o 1:00 pod zegarem na stacji kolejowej.
Santa Claus pone regalos debajo del árbol de Navidad.
Święty Mikołaj kładzie prezenty pod choinkę.
Dentro del cajón hay una toalla limpia.
W szufladzie jest czysty recznik.
Este puente bonita está dentro del parque.
Ten ładny most znajduje się wewnątrz parku.
¿Quieres saber qué hay dentro?
Chcesz wiedzieć co jest w srodku?
Dentro de la casa está frío.
Wewnątrz domu jest zimno.
Dentro el volcán está muy caliente.
Wewnątrz wulkanu jest bardzo gorąco.
De fuera ha lluviando.
Na zewnątrz pada deszcz.
Estoy fuera de casa.
Jestem poza domem.
Mi telefono estaba fuera de alcance.
Mój telefon był poza zasięgiem.
Aún a través de la puerta oler cigarillos.
Nawet przez drzwi czuć zapach paperosów.
Un buen mago pasará a través de la pared.
Dobry magik przejdzie przez ścianę.
Viajaste a través del tiempo y volviste al pasado.
Podróżowałeś w czasie i wróciłeś do przeszłości.
Esto podría hacer a través de Internet.
To można zrobić przez internet.
Las compras a través de Internet son muy popular en Inglatera.
Zakupy przez Internet są bardzo popularne w Anglii.
La luna gira alrededor del sol.
Księżyc obraca się wokół Słońca.
Antiguamente, se construyeron muros defensivos alrededor de la ciudad.
W przeszłości wokół miasta budowano mury obronne.
¿Qué el fruta es es más grande que la manzana, pero más pequeña que la sandía y arriba tiene unas hojas duras y gruesas?
Jaki owoc jest większy od jabłka, ale mniejszy od arbuza, a na górze ma twarde i grube liście?
Esta aldea está entre Asturias y León.
Ta wioska znajduje się pomiędzy Asturią i León.
Lo puso entre las páginas de un libro.
Umieścił to między stronami książki.
Sus ojos eran entre verdes y marrones.
Jego oczy były między zielenią a brązami.
Maria vive enfrente de mí.
La casa mía queda enfrente del museo.
Mój dom jest naprzeciwko muzeum.
La casa mía queda frente al museo.
Mój dom stoi przed muzeum.
Luisa estaba sentada enfrente de Carlos.
Luiza siedziała na przeciwko Karlosa.
Te espero enfrente del cine.
Czekam na ciebie przed kinem.
Mi coche está aparcada enfrente de tu piso.
Mój samochód jest zaparkowany przed twoim mieszkaniem.
El domingo te sentarás enfrente de tu computadora.
W niedzielę usiądziesz przed komputerem.
Verás un coche negro estacionado enfrente.
Zobaczysz czarny samochód zaparkowany z przodu.
He vivido enfrente durante ocho años.
Mieszkam po drugiej stronie ulicy od ośmiu lat.
Podría comprar el apartamento enfrente al de Miguel.
Mogłabym kupić mieszkanie, naprzeciwko Miguel.
Es bueno que el hotel Excelsior estuviera enfrente.
Dobrze, że hotel jest po drugiej stronie.
Papá, hay alguien en una furgoneta enfrente.
Tato, ktoś jest w vanie przed domem.
Este banco enfrente a nosotros.
Ten bank stoi przed nami.
Aquí estamos enfrente del "Club44".
Tu jesteśmy przed "Club44".
El edificio verde enfrente de la oficina de correos.
Szary budynek naprzeciwko poczty.
Tengo que estar en el restaurante de enfrente de su oficina en una hora.
Za godzinę mam być w barze naprzeciwko ich biura.
Todo ese dinero enfrente de tu cara.
Cała ta gotówka pod Twoim nosem. / przed tobą, twoją twarzą
Me senté entre Marco y Cris.
Usiadłem miedzy Marco i Krisem.
Diez entre dos son cinco.
10 : 2 = 5
Pasar por entre las mesas.
Przejść między stołami.
Ven entre las cinco y las seis entre semana.
Przyjdź między piątą a szóstą w ciągu tygodnia.
No hay cinco metros entre la escuela y este edificio.
Nie ma pięciu metrów między szkołą a tym budynkiem.
Entre todos mis amigos es atmosfera agradable.
Wśród wszystkich moich przyjaciół jest miła atmosfera.
Caren vivía en el callejón de al lado de mi edificio.
Caren mieszkała w alejce obok mojego budynku.
Vivía al lado de él hasta hace unos días.
Jeszcze kilka dni temu mieszkałem obok niego.
Dentro de un ano escribiré un libro.
W ciągu roku napiszę książkę.
No has dormido desde que volviste.
Nie spałeś odkąd wróciłeś.
Desde que recuerdo, siempre fue tan hermoso.
Odkąd pamiętam zawsze tam było tak pięknie.
Desde niño me gustaban los deportes.
Od dzieciństwa lubiłem sport.
Desde el primer silbido, el equipo jugó bien.
Od pierwszego gwizdka drużyna dobrze grała.
Desde el principio sabía que sería.
Od początku wiedziałem, że tak będzie.
Han estado en nuestro planeta y observán nuestros desde hace años.
Są na naszej planecie i obserwują nas od lat.
Desde el viernes está lloviendo constantemente.
Od piątku ciągle pada.
Sí, bajando hacia el Mediterráneo.
Tak, na południe, w stronę Morza Śródziemnego.
bajando
południe, w dół
Veo que miras hacia la puerta.
Widzę że patrzysz w stronę drzwi.
Ve hacia ese edificio detrás del parque.
Teraz idź w stronę tego budynku z tylu parku.
Sé contar hasta 20 en espańol.
Umiem liczyć do 20-stu po hiszpańsku.
Quería esperar hasta la tarde.
Chciałem poczekać do popołudnia.
Podíamos seguir hasta Varsowia.
Moglibyśmy pójść do Warszawy.
Podríamos conducir hasta Boston o hasta el cabo.
Moglibyśmy pojechać do Bostonu, albo na przylądek.
No regresó hasta su casa hasta las cuatro de la mañana.
Nie wrócił do domu do czwartej nad ranem.
Hasta luego señora directora.
Do zobaczenia, pani dyrektor.
No abren hasta las 8:00.
Nie otwierają do 8:00.
Sandra, acercame hasta el hospital.
Sandra, podrzuć mnie do szpitala.
Tío Jack no volverá hasta el lunes por la tarde.
Wujek Jacek nie powróci tu aż do poniedziałku.
¿Te llevo hasta tu casa?
Czy mam cię odwieźć do domu?