Desde
|
Przyimek stosowany w odniesieniu do czasu.
|
|
Desde ma kilka zastosowań i znaczeń, jednak w odniesieniu do czasu tłumaczymy desde jako od bądź angielskie since .
|
Trabajó en aquella oficina desde 1980.
|
Pracowała w tamtym biurze od 1980.
|
Desde enero tengo problemas con la espalda.
|
Od stycznia mam problemy z kręgosłupem.
|
Estoy enferma desde el martes.
|
Jestem chora od wtorku.
|
|
|
Hace
|
Przyimek stosowany w odniesieniu do czasu.
|
|
Hace mówi o tym jak dawno wydarzyła się dana czynność, możemy przetłumaczyć hace jako temu bądź angielskie ago :
|
Vinieron a mi casa hace tres semanas.
|
Przyjechali do mojego domu trzy tygodnie temu.
|
Hace dos meses fiumos de vacaciones.
|
Dwa miesiące temu pojechaliśmy na wakacje.
|
|
|
Desde hace
|
Przyimek stosowany w odniesieniu do czasu.
|
|
Desde hace mówi o tym jak długo dana czynność trwa. Moglibyśmy przetłumaczyć desde hace jako od (Jak długo?) bądź porównując do języka angielskiego jako for (How long ?) :
|
Estudio polaco desde hace diez meses.
|
Uczę się polskiego od dziesięciu miesięcy.
|
Me duele la cabeza desde hace dos horas.
|
Boli mnie głowa od dwóch godzin.
|
Tomo el antibiótico desde hace una semana
|
Biorę antybiotyk od tygodnia.
|